Ardumower Board Version 1.2

Ein kleiner Vorgeschmack auf das was da kommt. ;)


IMG_0001fertig.jpg



IMG_0009fertig.jpg
 
Hallo Ellen,
laut Forumwebeeintrag ganz oben:
Hallo Ardumower Fans,
ab nächster Woche ist das überarbeitete Ardumower Board 1.2 verfügbar. (Es sind genug für alle da)
Und passend zum neuen Board kommen die neuen Ardumower INA169 Sensor Boards raus.
Vielen Dank an die vielen Helfer die zum gelingen dieses Projektes beitragen!
Gruß
Stephan
 
Hallöchen,
könnt Ihr bitte mal ein paar Fotos von der Bestückten 1.2 Platine reinsetzen. Auch ohne gesteckter Module.

Gruß mario
 
Hallo Mario,
danke genau das wollte ich.
Was mir aber gerade auffällt ist, die beiden Kondensatoren an der Position vom INA hast du stehend eingesetzt. Wie willst du denn das INA-Board raufstecken?

Gruß mario
 
Hallo,
zu den Kondensatoren bei den INA bzw bei den DC Wandlern: Die sollen hingelegt werden . Habe bei KIcad leider keinen entsprechenden Footprint gefunden. Das heißt die liegen nachher unter den entsprechenden Modulen.

Leider hat sich auch hier ein kleiner Fehler eingeschlichen wie wir gerade festgestellt haben.
Das betrifft den "pinMotorMowSense" aus dem Plan. Da ist leider das Lötpad LP3 nicht geschlossen. Das ist mit einer Lötbrücke zu schließen oder eine Stiftleiste zum ein löten mit einer Jumperbrücke darauf.


Ltbruecke1.jpg


Ltbruecke2.jpg



Gruß
Uwe
Attachment: https://forum.ardumower.de/data/media/kunena/attachments/1259/Ltbruecke2.jpg/
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Die Platine ist von der Grundgröße geblieben.
Da wo sich etwas geändert hat ist in der breite. Seitlich sind zwei Anschlüsse hinzugekommen Charge + und Charge - die bereits über der Platine mit dem Ladeanschluss verbunden sind.
Dadurch braucht man den Ladeanschluss nicht mehr extra zu verdrahten und hat zusätzlich die Möglichkeit jeweils über die 3 Schrauben eine Verbindung zu dem Aluprofil herzustellen für den Ladeanschluss. Außerdem ist die Platine dann fest eingebaut.
Wichtig ist allerdings das hinter der Platine noch Unterlegscheiben oder Distanzbolzen gelegt werden damit nicht irgendwelche Kontakte der Platine das Profil berühren und es zum Kurzschluss kommt.
Für Leute die das nicht benötigen ist jeweils eine Linie aufgebracht wo etwa die Ladeanschlüsse bei Bedarf entfernt werden können. Die Platine sollte vorher ins Licht gehalten werden damit man den Verlauf der Leiterbahn besser sieht und nicht andere Leiterbahnen beschädigt.
Sollten die Ladeanschlüsse nicht verwendet werden empfiehlt es sich die Leiterbahn bei Charge + an der weißen Trennlinie zu unterbrechen damit beim laden an den Befestigungspunkten der Platine keine Spannung anliegt(unten links).

Gruß
Uwe
 
Verbesserung:
Teilweise haben wir immer wieder Probleme mit der Odemetrie der Räder aufgrund eines schlechten Signales was sich nicht immer sauber auswerten lässt. Daher konnte es vorkommen das nicht alle Impulse erkannt wurden. Auf der Suche nach einer Lösung empfehlen wir daher 2 bzw 4 Widerstände von jeweils 4,7K Ohm zwischen +5V und den den Signalleitungen zu schalten. Das kann z.B an den Stiftleisten P8 und P9 auf der Rückseite der Platine erfolgen.

P8
von Signal pinOdometryRight auf 4,7K Widerstand und von da auf +5V
von Signal pinOdometryRight2 auf 4,7K Widerstand und von da auf +5V

P9
von Signal pinOdometryLeft auf 4,7K Widerstand und von da auf +5V
von Signal pinOdometryLeft2 auf 4,7K Widerstand und von da auf +5V

Gruß
Uwe
 
Good afternoon, and sorry for using English here.

Though it is obviously impossible to publish the whole Forum both in German and in English, I believe it would be a good idea to have this one (Ardumower Board Version 1.2) translated, at least the more informative posts. Very good and important information is being written here that might go unnoticed by non-German speakers like myself.

If it were a matter of just feeding Google translator I would do it myself, but we don't want to make things worse :)
Of course this is just an opinion and I understand that everybody has stuff to do out of here, I just think it would be a good move in the "Ardumower für alle!" direction.
 
Ich werde es mal ansprechen.
Leider sind meine englisch Kenntnisse nur aus der Schulzeit vorhanden. Lesen geht zum Teil noch aber schreiben ist leider sehr schlecht.
Mein Problem ist leider das sehr viele technische Begriffe verwendet werden die ich im englischen gar nicht kenne bzw gelernt habe.
Ich benutze für mich selber googletranslate und muss halt feststellen das oftmals durch eine automatische Übersetzung der eigentliche Sinn des geschriebenes verloren geht.

I'll bring it up times.
Unfortunately, my English only available from the school. Unfortunately, reading is partly but still write is very bad.
My problem is, unfortunately, the very many technical terms are used that I have learned in English or do not even know.
I use myself google translate for me and must stop notice that often an automatic translation of the real meaning of the written is lost.
(buy Googletranslate)

Gruß
Uwe
 
Hi Uwe und alle anderen fleißigen Prototypenplatinenbestückungstester,

ich bedanke mich erstmal ausdrücklich für die viele Arbeit, die Ihr in dieses Projekt steckt.

Das impliziert ja schon fast ein "aber" - also - sehr schade finde ich, dass die einzelnen Erfahrungsbausteinchen, die eigentlich logische Ergänzung zur Bestückungsanleitung sind, sehr verstreut in einzelnen Beiträgen liegen. Ich selbst habe zwischendurch immer wieder bei Problemen nach Uwe's schöner Anleitung gesucht und gedacht: schade, die Story müßte eigentlich fortgeschrieben werden, damit es EINE Stelle gibt, an der jeder Prototypenbauer zwangsläufig nachschaut und dort auch alle zusätzlichen Anmerkungen und Tips findet.
Ich weiß: es ist eine undankbare Aufgabe, ständig alles zu verfolgen und nacheditiert zusammenzufügen. Hier wäre - korrigiert mich, wenn ich das übersehen haben sollte, eine Wikiseite zu Bestückung und Inbetriebnahme Gold wert - natürlich nur in Verbindung mit einigen "Updatern", die filtern, auswerten, zusammenfassen und quasi auf dem strukturierten Vorbild von Uwe's Anleitung in Wikiformat ergänzen und auf dem Laufenden halten. So nach dem Motto: Oh, kein Motor tut irgendwas??? Ah, auf dem Foto sind GND in Vin von Platine zum Motortreiber hochverdrahtet - und kaum macht man's richtig - da funktioniert es. Vieles, was für Euch Cracks selbstverständlich ist, muß dem laienhaften Edelbastler vielleicht deutlicher gesagt werden. Und dann kommt noch die englischsprachige Fraktion dazu: es ist natürlich leichter und leistungsfähiger, eine zentral langsam wachsende, strukturierte Anleitung an einer Stelle als Vorbild zu klonen und ebenfalls langsam nachwachsend, der deutschen Anleitung nachhinkend zu übersetzen.
Effekt - wie gesagt: man (und Frau) hat EINE Stelle zum fündig-werden!
Wenn ich das richtig verstanden habe, kann sich jeder im Wiki betätigen?
@Uwe: würdest Du es gutheißen, Deine Anleitung als Kern, in oben beschriebene Form umbauen zu lassen. Ich würde mich da wohl mit einbringen, soweit es meine Zeit als 3-facher Opa erlaubt :) Aber man ist ja Nachtmensch ...

Gruß ... Peter

P.S. es ist echt ein Krampf - bei diesem Mistwetter explodiert der Rasen förmlich und man kann 2x die Woche mähen. Jedesmal 2,5 Stunden - ich will nicht mehr :)

P.S.P.S.

Schock - habe wohl zulange gebraucht, Kaffee zu trinken und obige Abhandlung zu verzapfen! Beim Speichern die Meldung "Sitzung abgelaufen" und alles ist weg!
Aber "Seite zurück" - alles wieder da - zur Sicherheit immer markieren / kopieren - nochmal Speichern und - oh Wunder, jetzt hat's geklappt!
 
Alexander oder Markus,

habe im Wiki Testseite ändern wollen, kann aber nicht abspeichern. Muß mir ein admin noch irgendwelche Rechte freischalten? Oder was mache ich falsch?

Nachsatz: E R L E D I G T
zu dumm zum zum ... Ich hatte eine Kontrollfrage vor dem Ändern übersehen ... (die drei ersten Buchstaben ...)
 
Das kommt noch.
wir haben einen neuen ins unserem Team "Jürgen Lange" der uns in Zukunft unterstützen möchte. Sein Fachgebiet ist die Elektronik und außerdem ist er der englischen Sprache mächtig. Er ist seit ca 1 Woche dabei und hat sich angeboten die Aufbauanleitung der Platine 0.5 und 1.2 zu überarbeiten. Er möchte erst die deutsche Fassung fertig schreiben die er dann auch ins Englische übersetzen möchte.
Außerdem hat er sich unsere Platinen angeschaut und bereits einiges an Verbesserungsvorschlägen eingebracht. Ich werde in Zukunft auch weiter zeichnen.
Gerade als Neueinsteiger hat er ein ganz anderens Verhältnis und Blick auf unsere Platine. Es sieht das eher aus dem Blickwinkel eines Nachbauers der sich mit der Materie noch nicht beschäftigt hat. Da wir fast täglich damit arbeiten sind wir für viele Sachen einfach "Betriebs blind" geworden und setzen viele Sachen voraus weil sie für uns selbstverständlich geworden sind.
Ich denke das sich das durch Jürgen schnell ändern wird. Ich habe schon die ersten Seiten gesehen und die sehen sehr gut aus. So eine Anleitung lässt sich halt nicht von heute auf morgen schreiben deswegen etwas Geduld.

Die Anleitung wird in der Form geschrieben wie ich sie bereits angefangen habe. Dort wird auch auf die Fehler der einzelnen Platinen Versionen eingegangen und Änderungen und Verbesserungen mit aufgenommen. Auch ist vorgesehen darin den Abgleich der Platine und der Inbetriebnahme zu schreiben.
Wie man sich sicher vorstellen kann müssen wir auch in unseren Platinen Fehler suchen bzw Verbesserungen mit einpflegen. Gerade die Verbesserungen testen wir vorher bevor wir sie hier im Forum veröffentlichen.
Daher bitte noch etwas Geduld bis die Anleitung soweit ist das man sie veröffentlichen kann.

Bitte die fragen weiterhin im Forum stellen. Ich lese soweit möglich mit und versuche so gut mir es möglich ist zu helfen oder leite die fragen dann weiter.

Gruß
Uwe
 
UweZ schrieb:
Ich werde es mal ansprechen.
Leider sind meine englisch Kenntnisse nur aus der Schulzeit vorhanden. Lesen geht zum Teil noch aber schreiben ist leider sehr schlecht.
Mein Problem ist leider das sehr viele technische Begriffe verwendet werden die ich im englischen gar nicht kenne bzw gelernt habe.
Ich benutze für mich selber googletranslate und muss halt feststellen das oftmals durch eine automatische Übersetzung der eigentliche Sinn des geschriebenes verloren geht.

I'll bring it up times.
Unfortunately, my English only available from the school. Unfortunately, reading is partly but still write is very bad.
My problem is, unfortunately, the very many technical terms are used that I have learned in English or do not even know.
I use myself google translate for me and must stop notice that often an automatic translation of the real meaning of the written is lost.
(buy Googletranslate)

Gruß
Uwe

Indeed, not knowing the language is quite the big hurdle. I understand you well; I tried once to learn German and felt overwhelmed by the complexity of the language, so I did not get very far. Maybe I should try again, now I feel somewhat more motivated :)

Gruß

Manuel García
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Oben